Tuesday, March 2, 2010

一個讓我非常感動的演出

二零一零年二月十五日,第三十八屆香港藝術節正式開幕。打頭陣的是香港最具代表性的藝術—粵劇 (Cantonese Opera) 。一連三晚的演出,每一晚都上演不同的劇目。我觀看的是第三晚也就是最後一晚的演出。當晚唱的戯是《六囯大封相》 及《帝女花》。

我早在去年就買好票了,而且還是以學生价購買的呢!當學生多好啊!


大戲從晚上七點三十分準時開演,直到十一點半才結束,中間有十五分鐘的中場休息。戯一開演就勾起我許多小時候的回憶。以前的大戲只有在農曆的七月才上演的。在那個時候,歌台秀還沒有那麽盛行。演出的場地通常是在一片很寬敞的草地或土地上搭起一個零時的舞臺,白天偶爾會有一些木兒戲之類的,晚上則是唱大戲。阿嫲阿爺、阿公阿婆和我們的父母‘那個年代的人’都相當喜歡看大戲。我還記得爸爸每晚都會風雨不改地去觀看大戲。那時候的我應該只有十來歲,當然不怎麽懂得欣賞這門藝術,只覺得它非常地吵鬧,咚咚鏘鏘的,吵死人了!

不知怎麽的,隨著年齡的增長,開始慢慢喜歡上這些古老的東西。舞臺設計、燈光、道具、背景、戯服和頭飾還有演員們精湛的演繹、唱功,都讓我佩服得五體投地。整個演出都非常的用心,很漂亮。我從小就喜歡聼《帝女花》裏最出名的一首曲叫做《香夭》,只因覺得它非常好聼。所以那晚,當我現場聽到這首曲時是多麽的感動!真慶幸自己有生之年能有如此難能可貴的機會,一次過欣賞到眾多資深演員的同台演出!要不是主辦單位貼心地準備了中英文字幕,我想我應該不會有如此深切的體會。有了字幕,我才能夠知道演員們都在唱些什麽,同時也更能體會詞中的美。

翻閲場刊時特別去留意做英文字幕翻譯的究竟是何方神聖?!原來兩位不是教授級就是博士級人物。失敬!失敬!本人認爲凡做此文學翻譯的人,來頭都不小因爲此任務真的不容易。最棘手的地方就是語境和文化上的差別,兩者都要掌握的很好才能做到一個好的翻譯。


不知何時還能有如此的幸運再次觀賞粵劇呢?

No comments:

Post a Comment